Mostrando entradas con la etiqueta PROYECTOS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta PROYECTOS. Mostrar todas las entradas

Centro del Lagarto Gigante / Giant Lizard Recovery Center. Frontera (El Hierro). PROYECTO / PROJECT.

CENTRO DE RECUPERACIÓN DEL LAGARTO GIGANTE DE EL HIERRO.
FINCA LOS PALMEROS. VALLE DE EL GOLFO. RESERVA DE LA BIOSFERA UNESCO.
FRONTERA. ISLA DE EL HIERRO (ISLAS CANARIAS).

Promotor: Ministerio de Medio Ambiente / Cabildo Insular de El Hierro.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Jorge Muñoz Ibánez (Arquitecto).
Fecha de proyecto: Noviembre 2007.
Fotografía: Varios.
Coordenadas: 27º 46' 44.59" N 18º 00' 54.02" W (31 m).

Alzado / Elevation

Localización / Location
Situación / Situation
El Valle de El Golfo se creó durante el periodo medio de erupciones. Al contrario de la antigua creencia, no se trata de un antiguo cráter gigante, cuya otra mitad se encuentra sumergida, sino de un proceso de erosión que terminó con la parte de la tierra que llenaba el Valle. Diversos estudios realizados en el fondo marino han demostrado que el valle se creó por un derrumbamiento del terreno, el cual generó un gran tsunami. La fuerza de la gravedad arrastró los materiales, dejando las paredes del actual valle, de materiales más antiguos y resistentes, en la posición actual. El suelo actual del valle es, además de llano, muy fértil por lo que se cultiva en casi toda su extensión.

Valle de El Golfo 1

Valle de El Golfo 2





























Arquitectura tradicional herreña / El Hierro traditional architecture

El proyecto del nuevo Centro de Recuperación del Lagarto Gigante de El Hierro (Gallotia simonyi), se planteó a causa del riesgo de desprendimientos sobre la actual ubicación debido a los movimientos sísmicos que se registran en la isla, potenciándose el nuevo emplazamiento en la zona de El Golfo mas próxima al mar y con mayor soleamiento para favorecer las condiciones de reproducción, cría y reintroducción de esta especie endémica de la fauna insular herreña, reubicándose en una parcela que ocupaban antiguos cultivos de plataneras.

Tras un estudio detenido de las necesidades de este centro de investigación, se generó un programa que incluye un pequeño Centro de Interpretación que acoge a los visitantes, oficinas, aula de la naturaleza y un área de terrarios convenientemente apartada del uso público, pero ligada a la zona de investigadores y cuidadores.

La actuación planteada ha sido el resultado de una concepción casi minimalista. Para ello el programa se ha fragmentado en pequeños volúmenes con cubierta a dos aguas para evitar la aparición de un volumen unitario en el paisaje, reinterpretando la magnífica Arquitectura tradicional herreña de volúmenes muy sencillos ejecutada con materiales del entorno.

El programa público se diferencia claramente del resto en sus dos componentes . El acabado en acero corten de toda la envolvente, incluida la cubierta, permite distinguirlo claramente del programa mas privado. La pieza que alberga la sala de proyecciones se configura como el resto, sin embargo el volumen que incluye la sala de interpretación cambia su configuración en las inclinaciones de la cubierta para aproximarse al visitante y demostrar su vocación pública. 

El resto de programas dedicados a laboratorios y administración, reflejan una envolvente única de mampostería de piedra del lugar, únicamente alterada por las carpinterías de acero corten.    

En ambos casos, las dependencias auxiliares se ubican en los intersticios que generan los volúmenes manifestándose lo mínimo imprescindible para no competir con las piezas principales y rematándose con cubierta plana.  

La zona de terrarios está pensada para posibles ampliaciones, generando elementos rectangulares de dimensiones muy similares en planta a los anteriores, limitados por un murete de la misma mampostería anteriormente citada y complementados por una estructura metálica ligera que permite la incorporación de mallas de control.       
   
Plano de situación / Situation plan
Ordenación general / Land planning
Plantas Oficinas y Centro de Interpretación / Offices and Interpretive Center groung floor
Alzados y secciones Oficinas y Centro de Interpretación / Offices and Interpretive Center elevations and section
Plantas Terrarios / Terrarium ground floor
Alzados y secciones Terrarios / Terrarium elevations and section
Detalles constructivos Oficinas y Centro de Interpretación / Offices and Interpretive Center constructive details 
Detalles constructivos Terrarios / Terrarium constructive details


English version

EL HIERRO'S GIANT LIZARD RECOVERY CENTER.
LOS PALMEROS ESTATE. EL GOLFO VALLEY. BIOSPHERE RESERVE UNESCO.
FRONTERA. EL HIERRO ISLAND (CANARY ISLANDS).

The project of the new Recovery Center of the Giant Lizard of El Hierro (Gallotia simonyi), was raised due to the risk of landslides on the current location due to the seismic movements that are registered in the island, enhancing the new site in the area of El Golfo closer to the sea and with greater sunshine to favor the conditions of reproduction, breeding and reintroduction of this endemic species of the insular fauna in El Hierro, relocating in a plot that occupied ancient banana plantations.

The action taken has been the result of an almost minimalist conception. For this purpose, the program has been fragmented into small volumes with a gable roof to avoid the appearance of a unit volume in the landscape, reinterpreting the magnificent traditional architecture of very simple volumes executed with materials of the environment.

The area of terrariums is designed for possible expansions, generating rectangular elements of very similar dimensions in plan to the previous ones, limited by a wall of the same masonry with light metallic structure that allows the incorporation of control meshes.

Observatorio para Osos Pardos / Brown Bear Observatory 1. P. N. Cabárceno (Cantabria). PROYECTO / PROJECT.


OBSERVATORIO DE OSOS PARDOS "CASA DEL OSO".
PARQUE DE LA NATURALEZA DE CABÁRCENO.
OBREGÓN DE VILLAESCUSA (CANTABRIA).

Promotor: Dirección General de Montes y Conservación de la Naturaleza. Gobierno de Cantabria.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Luís García Gil y Félix Garrido Morán (Arquitectos).

Dibujo de Luís García Gil 1Freehand drawing by Luís García Gil 1



































Localización / Location


























Situación / Situation 
El Parque de la Naturaleza de Cabárceno no es un zoólogico convencional ni un Parque Natural. Es un espacio naturalizado por la mano del hombre, a partir de la belleza primitiva de su paisaje kárstico, sobre las 750 Has. de una antigua explotación minera a cielo abierto. 

El Parque de la Naturaleza de Cabárceno acoge a un centenar de especies animales de los cinco continentes en régimen de semilibertad, que se distribuyen en recintos de grandes superficies donde coexisten una o varias especies.

El oso es el gigante entre los carnívoros de la Península Ibérica y el emblema de nuestros bosques. Ha visto reducido su hábitat a dos núcleos aislados, a pesar de que en la Edad Media se distribuía por toda España. El núcleo occidental con 40-50 ejemplares, entre Asturias, León y Lugo. El oriental comprende León, Palencia, Asturias y Cantabria, con 15-20 individuos. Entre 1989 y 1992, las comunidades afectadas presentaron los planes de recuperación, con la finalidad de conseguir la conexión entre ambas poblaciones y garantizar la viabilidad genética de la especie. De carácter pacífico y solitario, este nómada del bosque campea por los robledales, hayedos y escobales en busca de comida.

Parque de la Naturaleza de Cabárceno 1
Parque de la Naturaleza de Cabárceno 2
Parque de la Naturaleza de Cabárceno 3
Parque de la Naturaleza de Cabárceno 4
 
El observatorio se proyecta como un espacio destinado a la contemplación en semilibertad de las familias de osos pardos “Ursus arctosque habitan los parajes de este extraordinario paisaje minero transformado por la mano del hombre. 

La actuación se ubica en un punto privilegiado para la observación, que permite el estudio del comportamiento animal fundiéndose con la orografía circundante. Se inserta en una grieta existente, lugar elegido con minuciosidad, adaptándose plenamente con el entorno por medio de la incorporación de materiales pétreos ferruginosos elaborados “in situ”.

De esta manera, el objeto se manifiesta como un accidente topográfico más, convirtiéndose en un elemento prácticamente imperceptible desde la zona exterior habitual de visitantes.

Desde el camino próximo, se realizan dos accesos diferenciados a cada una de las plantas por medio de un sistema de rampas encajonadas entre la abrupta topografía.   

Se proyecta en hormigón armado coloreado y abujardado, revestido en algunos puntos singulares con piedra del lugar mecanizada. 

Dibujo de Luís García Gil 2 / Freehand drawing by Luís García Gil 2


Dibujo de Luís García Gil 3 / Freehand drawing by Luís García Gil 3
Dibujo de Luís García Gil 4 / Freehand drawing by Luís García Gil 4
Dibujo de Luís García Gil 5 / Freehand drawing by Luís García Gil 5


 


 




























Planta inferior / Lower floor




















Planta superior / Upper floor




















Sección constructiva / Constructive section



English version


BROWN BEAR OBSERVATORY "BEAR'S HOUSE".
CABÁRCENO NATURE PARK.
OBREGÓN DE VILLAESCUSA (CANTABRIA).

The Cabárceno Nature Park is not a conventional zoological park or a Natural Park. It is a space naturalized by the hand of man, from the primitive beauty of its karstic landscape, on the 750 Has. of an old open-pit mining operation.

The Nature Park of Cabárceno welcomes a hundred animal species of the five continents in a regime of semi-liberty, which are distributed in areas of large areas where one or several species coexist.

The observatory is projected as a space destined to the contemplation of the families of brown bears "Ursus arctos" that inhabit the places of this extraordinary mining landscape transformed by the hand of the man.

The performance is located in a privileged point for observation, which allows the study of animal behavior by merging with the surrounding orography. It is inserted into an existing crack, a site carefully chosen, fully adapting to the environment through the incorporation of ferruginous stone materials made in situ.

In this way, the object is manifested as a topographical accident more, becoming a element almost imperceptible from the usual outside area of visitors.

From the next road, two different accesses are made to each of the plants by means of a system of ramps encased between the abrupt topography.

It is projected in reinforced concrete colored and bush, coated in some singular points with stone of the mechanized place.


Laboratorio Investigación Sidras / Cider Research Laboratory. Villaviciosa (Asturias). PROYECTO / PROJECT.

LABORATORIO DE INVESTIGACIÓN DE SIDRAS.
VILLAVICIOSA (ASTURIAS).

Promotor: Servicio Regional de Desarrollo Agrario (SERIDA). Gobierno del Principado de Asturias. 
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Ángel Solache Vilela (Arquitecto).
Fecha de proyecto: Julio 2002.
Fotografía: Varios.
Coordenadas: 43º 28' 28.05" N 5º 26' 31.97" W (7 m).

Maqueta 1 / Model 1
Situación / Situation
Partiendo de la necesidad de plantear un edificio absolutamente modular, se diseña un programa muy flexible que permite acometer la obra en distintas fases. Cada una de estas posibles fases se corresponden con los denominados en proyecto módulos 1, 2 y 3, que incluyen los laboratorios de Sidras, Instrumental común y Nutrición Animal respectivamente. Los denominados nexo 1-2 y nexo 2-3 sirven para unir los tres módulos entre sí. 

Este diseño racional y claro ha partido desde la necesidad de crear unos espacios fácilmente compartimentables y a su vez muy diáfanos, que permitan realizar cambios de organización espacial en función de las necesidades de cada momento. Incluso es posible ampliar el esquema simplemente añadiendo nuevos módulos. Además se ha elegido el módulo estructural 3,60 x 3,60 m. tanto en planta como en sección, lo que unido al planteamiento de una estructura ligera vista en acero laminado, contribuye a crear una sensación de ligereza y tecnología a todo el conjunto.

Con este sistema constructivo se consiguen unos plazos de ejecución muy cortos, ejecutándose la obra prácticamente en seco y con materiales prefabricados.

Además, la componente medioambiental de este edificio queda asegurada por la incorporación de distintas estrategias bioclimáticas tales como: ventilaciones cruzadas, protecciones solares, cubierta ajardinada, lámina de agua, recogida de aguas pluviales para su posterior reutilización, empleo de energía geotérmica para calefacción y ACS.

Planta general / General plan
Planta baja / Ground floor
Planta primera / First floor
Alzados / Elevations
Secciones / Sections
Maqueta 2 / Model 2
Maqueta 3 / Model 3



English version

CIDER RESEARCH LABORATORY.
VILLAVICIOSA (ASTURIAS).

Starting from the need to propose an absolutely modular building, a very flexible program is designed that allows undertaking the work in different phases. Each of these possible phases corresponds to the so-called modules 1, 2 and 3, which include the cider laboratories, common instruments and animal nutrition respectively. The so-called nexus 1-2 and nexus 2-3 serve to join the three modules together.

This rational and clear design has started from the need to create spaces easily compartimentables and at the same time very diaphanous, that allow to make changes of spatial organization according to the needs of each moment. It is even possible to extend the scheme simply by adding new modules. In addition, the structural module 3.60 x 3.60 m has been chosen. both in plan and in section, which together with the approach of a light structure seen in laminated steel, contributes to create a feeling of lightness and technology to the whole.

With this construction system, very short execution times are achieved, the work being executed practically in dry conditions and with prefabricated materials.

In addition, the environmental component of this building is ensured by the incorporation of different bioclimatic strategies such as: cross ventilation, solar protection, landscaped roof, water sheet, rainwater collection for subsequent reuse, use of geothermal energy for heating and DHW.

Centro de Interpretación / Interpretive Center. (Teruel). PROYECTO / PROJECT.

REHABILITACIÓN DE CASA FORESTAL DE VILAFLOR Y ANEXOS.
CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LOS RÍOS DE PIEDRA.
PAISAJE NATURAL DE LA SIERRA DE ALBARRACÍN Y LOS MONTES UNIVERSALES. 
ORIHUELA DEL TREMEDAL (TERUEL).

Promotor: Servicio Provincial de Medio Ambiente de Teruel. Diputación General de Aragón. 
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto).   
Colaboradores: Santiago Cid Cuartero (Arquitecto). 
Fecha de proyecto: Noviembre 2002.  
Fotografía: Varios.

Estado reformado maqueta 1 / Renovated condition model 1
Situación / Situation
Los Ríos de Piedra son formas periglaciares cuaternarias como laderas de bloques (canchales), lóbulos de gelifluxión en vertientes (deslizamientos por acción del hielo-deshielo), ríos de bloques en el fondo del valle, etc. Los bloques, a veces de gran tamaño, tienen su origen en procesos crioclásticos (acción del hielo). Los lóbulos de gelifluxión dan lugar a formas abombadas y bancales, donde se instalan pequeñas turberas, por acumulación de humedad y materia orgánica, que reciben la denominación local de tremedales.
Las litologías predominantes son cuarcíticas y su edad, paleozoica.

Ríos de piedra 1 / Stone runs 1
Ríos de piedra 2 / Stone runs 2

Se trata de un edificio que consta de una sola planta sobre rasante donde se desarrolla todo el programa.

Se organiza en tres cuerpos, uno rectangular y otro cuadrado unidos a través de un patio descubierto que forma el tercero. El cuerpo rectangular tiene una cubierta a un agua, vertiendo hacia el exterior del edificio; el cuerpo cuadrado tiene una cubierta a dos aguas, con las pendientes en la misma dirección que la de la cubierta del cuerpo rectangular; el cuerpo intermedio sólo tiene cubierta una zona posterior de cobertizo, con dos aguas de faldones desiguales (uno corto anterior y uno más largo posterior, vertiente hacia el exterior de la parcela).

Estado actual 1 / Current condition 1
Es una construcción de soluciones constructivas tradicionales, con muros de carga de dos hojas con piedra caliza del lugar y aglomerados con mortero (con sillería en esquinas y jambas), sobre los que apoyan las estructuras de cubierta a base de vigas de madera de escuadrías varias. El volumen cuenta también con seis pilares interiores de ladrillo.

La cubierta está formada por tableros de madera de ripia sobre las vigas y teja cerámica curva. Los tabiques interiores son de ladrillo colocado a panderete, guarnecidos y enlucidos de yeso. Todos los paramentos interiores están guarnecidos y enlucidos de yeso.

Estado actual 2 / Current condition 2 
El acceso al centro se realiza por una pieza nexo de vidrio entre aseos-almacén y la sala de interpretación-audiovisuales. Tiene un pavimento de madera y marquesina de zinc que introduce al visitante en una caja de cristal donde se recibe e informa sobre el lugar. 

En la edificación principal se encuentran los espacios de sala de interpretación y audiovisuales. Se consolidan los muros y se conserva la estructura existente, modernizando la cubierta e incluyendo un panel sandwich con acabado de madera. El espacio se proyecta diáfano para una sala de exposiciones amplia y cómoda, respetando la mayoría de los huecos existentes y manteniendo un único acceso. La sala de audiovisuales se plantea exenta en un paralepípedo de cristal a modo de objeto aislado en la sala. La sala diáfana permite disfrutar de la estructura existente de cerchas y rollizos en bastante buen estado.

La edificación dedicada a aseos, almacén e instalaciones se localiza en el edificio anexo, pieza alargada a la que se invierte la cubierta y se condenan todos los huecos.

La lámina de agua se utiliza para la refrigeración de las placas solares en verano. La calefacción es por medio de suelo radiante reversible a baja temperatura con caldera de biomasa y el agua caliente se genera con placas solares térmicas.

Estado reformado planta / Renovated condition ground floor


Estado reformado alzado Noroeste / Renovated condition Northwest elevation
Estado reformado sección principal / Renovated condition main section

Estado reformado maqueta 2 / Renovated condition model 2

Estado reformado maqueta 3 / Renovated condition model 3


English version

REFURBISHMENT OF VILAFLOR RANGERS HOUSE AND ANNEX.
STONE RUNS INTERPRETIVE CENTER.
PAISAJE NATURAL DE LA SIERRA DE ALBARRACÍN Y LOS MONTES UNIVERSALES. 
ORIHUELA DEL TREMEDAL (TERUEL).


The Stone Runs are quaternary periglacial forms such as slopes of blocks (canchales), lobes of gelifluxión in slopes (landslides by action of the ice-thaw), rivers of blocks in the bottom of the valley, etc. The blocks, sometimes large, have their origin in cryoclastic processes (ice action). The lobules of gelifluxión give rise to curved and terraced forms, where small peat bogs are installed, due to the accumulation of moisture and organic matter, which receive the local designation of tremedales.
The predominant lithologies are quartzites and their age, Paleozoic.

It is a building that consists of a single floor above ground where the entire program is developed.

It is organized into three bodies, one rectangular and one square joined through an open courtyard that forms the third. The rectangular body has a covering to a water, pouring towards the outside of the building; the square body. It is a construction of traditional constructive solutions, with walls of load of two leaves with limestone of the place and agglomerates with mortar (with masonry in corners and jambs), on which they support the structures of deck with wooden beams of squadrons several .
In the main building are the rooms of interpretation room and audiovisual. The walls are consolidated and the existing structure is preserved, modernizing the roof and including a sandwich panel with wood finish. The space is projected diaphanous for a spacious and comfortable exhibition hall, respecting most of the existing voids and maintaining a single access. The audiovisual room is raised exempt in a glass parallelepiped as an isolated object in the room. The diaphanous room allows to enjoy the existing structure of trusses and logizos in quite good condition.