Aula de la Naturaleza / Nature Classroom (Formentera).

REHABILITACIÓN DE ANEXOS DE LA FINCA CAN MARROIG. 
AULA DE LA NATURALEZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL DEL VIROT.
PARQUE NATURAL DE SES SALINES D'EIVISSA I FORMENTERA. 
FORMENTERA (ISLAS BALEARES).

Promotor: Consellería de Medi Ambient. Govern Balear.
Coordinador: Salvador Roig Planells (Arquitecto). 
Proyecto y D. O.: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto).   
Aparejador: Antonio Mulet Checa. 
Colaboradores: Lidia García Soro (Arquitecto).
Ejecución de obra: Delegación de Baleares. Empresa de Transformación Agraria, S. A.
Fecha de proyecto: Diciembre 2000.  
Fecha final de obra: Julio 2002. 
Fotografía: Varios.

Estado reformado exterior 1 / Outdoor renovated condition 1
Localización / Location
Situación / Situation

Ante todo, agreceder a Salvador Roig su dedicación, comprensión y amistad, desde el proyecto hasta la finalización de la obra, sin cuya inestimable aportación no hubiera sido posible la consecución de esta actuación.

Desde 1995 este entorno forma parte de la Reserva Natural Marítimo-Terrestre de Ses Salines, desde 2001 Parque Natural. Comprende casi todo el vértice sur de Ibiza, el norte de Formentera y los islotes que separan ambas islas. Sus fondos marinos están cubiertos de praderas de posidonia oceánica, declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, hecho que hace que el agua sea tan cristalina y se recomiende como lugar ideal para la práctica del submarinismo.

Es un ecosistema de gran riqueza, declarado Zona de Especial Protección para las Aves. De las 210 catalogadas destacan las garzas y los flamencos, a los que es fácil contemplar durante sus pasos migratorios de julio a octubre y de febrero a mayo. La vegetación está condicionada por la salinidad del terreno; predominan las siemprevivas endémicas, los juncos y el salobre; las colinas, con menos concentración de sal, están cubiertas por sabinar, pinares y garrigas de romero y jarales.  

Las edificaciones anexas se encontraban en un alto estado de degradación, requiriéndose una severa actuación de consolidación y mejora, en definitiva, una rehabilitación que dotara al edificio del acondicionamiento apropiado para el nuevo uso.

Se contemplan las necesidades para uso público y para mantenimiento. Esto condiciona los espacios existentes a una nueva reestructuración. Esta antigua vivienda antes dedicada a  la agricultura y ganadería de la zona, ahora alberga un centro de información y educación ambiental del virot (Puffinus mauretánicus) y un aula de la naturaleza. La nueva funcionalidad provoca una organización diferente de los espacios. Esto se concreta en un programa de necesidades que consta básicamente de dos apartamentos para agentes medioambientales con aseo común, aula con zona de trabajo y zona expositiva, almacén, aseos y jardín botánico.

La rehabilitación de las edificaciones anexas en Can Marroig transforman los espacios de carácter popular adecuando la arquitectura al nuevo uso.  

El muro principal de piedra, protagonista en una de las fachadas de la antigua vivienda, se prolonga con la intención de actuar como cerramiento, actuando incluso como vallado de la misma. La arquitectura mantiene su carácter popular con diferentes volúmenes y materiales típicos de las Islas Baleares, conservando así su origen artesanal.

El aula de naturaleza es un espacio diáfano con dos usos diferenciados. Un gran paño de vidrio orientado al sur y protegido con lamas fijas de madera, ilumina la parte del aula dedicada a talleres y a exposición, a la vez que permite la aportación solar en invierno evitando la excesiva radiación en los meses de verano. La orientación norte aparece como un muro de piedra prácticamente ciego, solo horadado por pequeños huecos para permitir la ventilación cruzada.

Los materiales utilizados son, en su mayoría, procedentes de la propia isla, así los muros de piedra se ejecutan de manera tradicional con piedra recuperada del entorno, la cubierta inclinada se realiza con teja árabe recuperada "in situ" y la cubierta plana cuenta con un acabado en árido seleccionado procedente de la propias canteras cercanas. La sencilla estructura de madera laminada, aporta ligereza, rapidez de ejecución y calidez a los espacios interiores, a la par que contribuye a potenciar el carácter ecológico de la obra.    

Las energías alternativas como eólica (instalación de aerogenerador), solar (instalación de paneles fotovoltaico y térmico), iluminación natural y la utilización de ventilación cruzada equipan al edificio con criterio bioclimático, consiguiendo una total autosuficiencia energética. Cabe destacar también la recuperación de las aguas pluviales procedentes de la cubierta, almacenándose en un depósito subterráneo para su posterior reutilización en aseos y riego. 

Parque Natural de Ses Salines d'Eivissa i Formentera 1
Parque Natural de Ses Salines d'Eivissa i Formentera 2


















































Entorno de Can Marroig / Can Marroig surroundings

























Estado original exterior 1 / Outdoor previous condition 1
























Estado original exterior 2 / Outdoor previous condition 2














Estado original exterior 3 / Outdoor previous condition 3


















Estado original interior / Indoor previous condition 1 
Estado reformado exterior 2 / Outdoor renovated condition 2 
Estado reformado exterior 3 / Outdoor renovated condition 3
Estado reformado exterior 4 / Outdoor renovated condition 4
Estado reformado exterior 5 / Outdoor renovated condition 5

























Estado reformado interior 1 / Indoor renovated condition 1



























Estado reformado interior 2 / Indoor renovated condition 2
Aula de la Naturaleza / Nature classroom
























Estado original planta / Previous condition ground floor
Estado reformado planta / Renovated condition ground floor
Estado reformado alzado Norte
Estado reformado alzado Sur / Renovated condition south elevation
Estado reformado sección longitudinal / Renovated condition longitudinal section
Estado reformado sección transversal constructiva / Renovated condition constructive cross section


English version

CAN MARROIG'S ANNEXED BUILDING REFURBISHMENT. 
NATURE CLASSROOM Y ENVIRONMENTAL EDUCATION
SES SALINES D'EIVISSA I FORMENTERA NATURAL PARK. 
FORMENTERA (BALEARIC ISLANDS).


The buildings annexed to the main dwelling, are part of the set of buildings originally destined to agricultural and livestock work and were in a high state of degradation, requiring an important action of consolidation and improvement.
The rehabilitation of the annex buildings in Can Marroig, transform the spaces of popular domestic character adapting the architecture to the new use.
The building incorporates facilities that use alternative energies, given the environmental nature of its approach.
The main volume is intended for reception and showroom on the ground floor and polyvalent room / nature classroom on the top floor, maintaining its main load walls and eliminating all the dividing elements to achieve diaphanous spaces, necessary for the new didactic use. The vertical connection between floors is also proposed by means of a stairway that connects with a walkway turned over to a double height space above the main access. This feature of changing the interior scale of the building through double heights and diaphanous spaces, justifies the inclusion of new dependencies, radically different from the original use but valid in the new configuration and without altering the existing external volume.

Unidad Educación Ambiental / Environmental Education Unit. Santa Faz (Alicante). PROYECTO / PROJECT.

UNIDAD DE EDUCACIÓN AMBIENTAL Y AULA DE LA NATURALEZA.
VIVERO FORESTAL.
SANTA FAZ (ALICANTE).

Promotor: Consellería de Medi Ambient. Generalitat Valenciana. 
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Javier Bardón Artacho (Arquitecto).
Fecha de proyecto: Febrero 2001.
Coordenadas: 38º 23' 17.92" N 0º 26' 49.22" W (29 m).

Maqueta 1 / Model 1
Localización / Location
Arquitectura abierta, donde el exterior se funde con el interior, y en la que la propia construcción se convierte en elemento de control del clima. Una sucesión de cuerpos construidos y patios, en dirección norte - sur, compatibiliza el soleamiento de los espacios interiores en invierno, con la sombra y las ventilaciones cruzadas en verano. Así, los muros de piedra con gran inercia térmica, situados detrás de fachadas vidriadas, se encargarán de provocar, mediante "efecto invernadero", un clima confortable en los meses más fríos. Estos mismos muros, sometidos al frescor de la noche, controlarán el calor en los meses estivales.

El programa se agrupa en dos volúmenes cerrados, separados por un patio. El primero de estos volúmenes, alberga un área de exposiciones a cota de acceso, asomada a una planta semisótano, donde se sitúan, alejados del posible bullicio, el archivo documental y las zonas de estudio y trabajo. El patio antes mencionado, se sumerge en el terreno, con un talud ajardinado, para dotar de luz y vistas a esta planta. El talud se banquea y, aprovechando la pendiente, se convierte en grada natural para posibles espectáculos o actividades al aire libre. El segundo cuerpo edificado contiene las aulas, que, mediante una pared de división móvil, adecuan su tamaño a las necesidades variables de aforo.

Al norte, paños de vidrio buscando luz uniforme para las aulas, biblioteca y espacios de exposición. Enfrentadas a estos paños, las paredes de los patios, reflejando el sol del sur, colaboran a mejorar las condiciones de iluminación.

Se proyectan soluciones tipológicas ejemplares en cuanto a la utilización de energías naturales:

Pérgolas al sur, pobladas de vegetación de hoja caduca que, tupida en verano, proporciona  sombra y frescor; mientras que en invierno posibilitan el paso del sol al perder la hoja. Muros ciegos a poniente, protegidos por barreras de arbolado.

Pórticos abiertos a levante, refrescados por láminas de agua. Cubiertas vegetales. El sol y el viento, aliados de la arquitectura al servicio del confort. 
Planta / Ground floor
Alzado principal / Main elevation
Sección longitudinal / Longitudinal section
Maqueta 2 / Model 2
Maqueta 3 / Model 3
Maqueta 4 / Model 4



English version

ENVIRONMENTAL EDUCATION UNIT.
NURSERY-GARDEN.
SANTA FAZ (ALICANTE).

Open architecture, where the exterior merges with the interior, and where the construction itself becomes an element of climate control. A succession of built bodies and courtyards, in a north - south direction, makes the interior spaces sunny in winter, with shade and cross - ventilation in summer. Thus, the walls of stone with great thermal inertia, located behind glazed facades, will be responsible for provoking, through "greenhouse effect", a comfortable climate in the colder months.

These same walls, subjected to the cool of the night, will control the heat in the summer months. The program is grouped in two closed volumes, separated by a patio. The first of these volumes houses an area of exhibitions at the access level, overlooking a semi-basement floor, where the documentary archive and study and work areas are situated away from the possible hustle and bustle. The patio mentioned above, is immersed in the ground, with a landscaped slope, to give light and views to this plant. The bank slope and, taking advantage of the slope, becomes a natural step for possible shows or outdoor activities. The second body contains the classrooms, which, by means of a movable partition wall, adapt their size to the varying capacity requirements.

To the north, glass cloths looking for uniform light for classrooms, library and exhibition spaces.

Faced with these cloths, the walls of the patios, reflecting the southern sun, help to improve lighting conditions.

Punto de Información Villaverde / Information Point. Villaverde de Guadalimar (Albacete).

REHABILITACIÓN DE LA CASA FORESTAL DE VILLAVERDE.
PUNTO DE INFORMACIÓN.
PARQUE NATURAL DE LOS CALARES DEL RÍO MUNDO Y DE LA SIMA. 
VILLAVERDE DE GUADALIMAR (ALBACETE).

Promotor: Consejería de Medio Ambiente y Desarrollo Rural. Junta de Comunidades de Castilla - La Mancha.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Elena Orte Largo y Guillermo Sevillano Bengoechea (SUMA Arquitectos).
Ejecución de obra: Delegación de Albacete. Empresa de Transformación Agraria, S. A.
Fecha de proyecto: Julio 2006.  
Fecha final de obra: Octubre 2009.
Fotografía: Miguel de Guzmán.  
Coordenadas: 38º 26' 49.01" N 2º 30' 33.72" W (849 m).

Estado reformado exterior 1 / Outdoor renovated condition 1
Situación / Situation
El proyecto del que hablamos trata de adecuar una zona de una casa forestal ya existente a la escala de lo público.

Para ello se remodela la fachada y se le añade un elemento representativo, de acogida y llamada de atención para el visitante.

Este nuevo elemento, que continúa por el interior, se construye de madera como si perteneciera al entorno vegetal que le rodea y formara parte de él.

Aunque el elemento principal sólo invade una parte de la fachada, el resto se unifica pintándolo todo de color blanco, incluso las molduras y resaltos; se eliminan las rejas de los huecos y se sustituyen por unas contraventanas de la misma madera que en la parte del acceso, de esta manera se consigue unificar toda la fachada y no se restringe únicamente a la parte reformada destinada a los visitantes. Con ello se consigue cumplir con los requisitos de seguridad a la vez que conforman una fachada de cuidada estética. De este modo los elementos protectores son a su vez parte integrada en la arquitectura y proporcionan singularidad a la fachada al mismo tiempo que reportan una versatilidad funcional altamente considerable.

Gracias a los materiales utilizados, la relación entre interior y exterior, y la manera tan especial de acceder, el visitante es puesto en contacto con el entorno, enfocando e introduciendo el paisaje en el interior, con lo cual el edificio queda relacionado con el medio ambiente circundante.

En la casa forestal tendrán que convivir los visitantes, para los que se remodela la parte ya comentada, y los trabajadores de los equipos de extinción y prevención de incendios del Parque Natural. Por ello la rehabilitación se realiza pensando siempre en que estos diferentes grupos nunca se crucen ni se perjudiquen entre ellos. La cocina de la planta baja y la planta alta en su totalidad no sufren ningún tipo de cambio ni remodelación.

Los visitantes contarán con una sala de exposiciones y un mostrador de atención e información, así como unos aseos independientes. Los trabajadores cuentan con la planta superior, y con la cocina y la sala donde se encuentra una chimenea en la planta inferior. En alguna ocasión especial, esta sala está preparada para ser unida a la sala de exposiciones y ser usada por el público si así se requiriese.

El cumplimiento de la accesibilidad queda perfectamente controlado por el acceso al edificio a través de una rampa de la inclinación adecuada, así como por el dimensionado de espacios y huecos que permiten circulaciones cómodas para personas y equipos. El aparcamiento para minusválidos se encuentra al mismo nivel que el edificio.

El conjunto se completa con un aparcamiento en superficie pero a una cota inferior. Para superar esos cuatro metros de desnivel existentes, se construye una escalera integrada en el entorno y en continuidad con el elemento principal del proyecto usando el mismo material.
 
Parque Natural de los Calares del Río Mundo y de la Sima 1





















Parque Natural de los Calares del Río Mundo y de la Sima 2



























Estado reformado exterior 2 / Outdoor renovated condition 2

Estado reformado exterior 3 / Outdoor renovated condition 3
Estado reformado interior 1 / Indoor renovated condition 1
Estado reformado interior 2 / Indoor renovated condition 2
Estado original fotomontaje / Previous condition photomontage
Estado reformado fotomontale / Renovated condition photomontage
Estado reformado planta / Renovated condition plan
Estado reformado, alzado principal / Renovated condition, main elevation
Estado reformado, sección / Renovated condition, section

Estado reformado, detalles constructivos / Renovated condition, constructive details



Estado reformado, perspectiva / Renovated condition, perspective




English version

REFURBISHMENT OF VILLAVERDE FORESTRY HOUSE.
INFORMATION POINT.
PARQUE NATURAL DE LOS CALARES DEL RÍO MUNDO Y DE LA SIMA. 
VILLAVERDE DE GUADALIMAR (ALBACETE).

The project consists of remodeling an existing forest house for public use.

To do this, the façade is remodeled and a representative element, of welcome and attention call for the visitor, is added.

This new element, which continues through the interior, will be built of wood as if it belonged to the surrounding vegetation and was part of it. Although the main element only invades one part of the facade, the rest is unified by painting everything white, including the moldings and bumpers; the gates are removed from the gaps and replaced by shutters of the same wood as the part of the access, in this way it is possible to unify the entire facade and is not restricted only to the reformed part intended for visitors. This is achieved by complying with safety requirements while forming a facade of careful aesthetics. In this way the protective elements are in turn part integrated in the architecture and provide uniqueness to the facade at the same time that they report a highly considerable functional versatility.

Thanks to the materials used, the relationship between interior and exterior, and the special way of accessing, the visitor is put in contact with the environment, focusing and introducing the landscape in the interior, with which the building is perfectly related to the surrounding environment.


Centro de Interpretación / Interpretive Center. P. N. Alto Tajo. Riba de Saelices (Guadalajara). PROYECTO / PROJECT.

CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA NATURALEZA Y MUSEO ETNOGRÁFICO.
PARQUE NATURAL DEL ALTO TAJO.
RIBA DE SAELICES (GUADALAJARA).

Promotor: Ministerio de Medio Ambiente / Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Manuel Ruíz Machuca (Arquitecto Técnico).
Fecha de proyecto: Junio 2006 / Diciembre 2009.
Fotografía: Varios. 
Coordenadas: 40º 54' 48.39" N 2º 17' 43.00" W (983 m).

1ª versión 2006 fotomontaje exterior 1 / 1st version 2006 outdoor photomontage
2ª versión situación / 2nd version situation




























En el año 2006 se planteó la construcción del Centro de Interpretación en una parcela próxima a la Iglesia de La Riba (1ª versión). Los problemas por distancias de separación del edificio a las viviendas colindantes, impidieron la tramitación de este proyecto en plazo y obligaron a la redacción de un nuevo proyecto en una parcela ubicada en el mirador,  junto al torreón medieval (2ª versión).

Paralelamente, la Delegación Provincial de Cultura desarrollando un Plan Director de la Cueva de los Casares y del yacimiento arqueológico existente en su entorno. Por ello, se plantea la posibilidad de unificar recursos y construir un centro de interpretación conjunto en la localidad de la Riba de Saelices.

Este Centro abordaría la interpretación de la Cueva de los Casares y del yacimiento arqueológico existente en su entorno (aproximadamente 75% del espacio expositivo) y de los recursos culturales y el patrimonio histórico artístico del territorio del Parque Natural del Alto Tajo (aproximadamente 25% del espacio expositivo).

Su ejecución se incluye en el convenio de RED NATURA, entre el Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino y la Consejería de Industria, Energía y Medio Ambiente.

En junio de 2006 entró en funcionamiento la red de rutas de interpretación geológica (“Georutas”) del Parque Natural del Alto Tajo. Una de estas rutas autoguiadas, que cuenta con paneles interpretativos, placas de afloramiento, folleto-guía específico de cada ruta y contará en 2007 con un libro-guía, discurre entre el Valle de los Milagros y Cueva de los Casares, en la localidad de La Riba de Saelices y las salinas de Saelices de La Sal.

Parque Natural del Alto Tajo / Alto Tajo Natural Park
Cueva de Los Casares y Torreón Árabe / Los Casares cave and Arab Tower
Cueva de Los Casares / Los Casares cave
Riba de Saelices 1
Riba de Saelices 2
La primera versión se ubica entre dos medianeras de la arquitectura doméstica integradas en el  tejido urbano.

Se plantea como una continuidad de la propia calle en las cubiertas del edificio, provocando un recorrido que culmina en un mirador hacia el valle y la Cueva de Los Casares aprovechando la accidentada topografía que limita el casco urbano. 

Se generan unos volúmenes ciegos oblicuos y rotundos de acero corten, que contrastan con la arquitectura popular, estableciendo un diálogo permanente entre la arquitectura tradicional y la actual y permitiendo una clara diferenciación entre ambas lecturas programáticas.
1ª versión 2006 fotomontaje exterior 2 / 1st version 2006 outdoor photomontage

1ª versión 2006 fotomontaje interior / 1st version 2006 indoor photomontage
La segunda versión genera un programa clásico de un Centro de Interpretación, edificio didáctico destinado exclusivamente al aprendizaje de la naturaleza, ligado en este caso a la investigación etnográfica y más concretamente a la Cueva de Los Casares. Por lo tanto existirá una zona destinada a sala de interpretación y museo, sala de proyecciones, recepción, aseos y almacén. Los condicionantes principales vienen derivados de la propia topografía de la parcela, su ubicación en el mirador junto a la torre medieval obligan a aprovechar las magníficas vistas que se disfrutan de la zona de la Cueva de Los Casares.  

El planteamiento de inicio de enfocar las visuales desde el exterior y el interior del edificio a la zona del entorno la Cueva de Los Casares y el magnífico paisaje circundante en un ángulo de 180º, ha condicionado el esquema de funcionamiento del Centro. La inserción en el tejido urbano de un edificio singular entre arquitectura doméstica, implica asumir las diferencias de escala que pueden existir entre los dos tipos de configuración. Por ello se ha diseñado un edificio de pequeña escala insertado en el entorno urbano y adaptado a la topografía, que intenta formar parte del paisaje urbano a la vez que analiza el paisaje natural, para lo cual se funde con el terreno y la propia cubierta termina a cota de la calle de acceso y sirve de prolongación de la actual plaza-mirador. De esta manera, es posible acceder al mirador situado en la misma, para poder observar el entorno con dos percepciones posibles (la citada anteriormente y el entorno próximo urbano incluida la torre defensiva) sin necesidad de introducirse en el interior. La sala de interpretación, diáfana, permite disponer convenientemente cualquier tipo de módulo interpretativo y la sala de proyecciones complementa en la sección continua, el recorrido expositivo y museístico.

El resto de la actuación intenta integrarse en los volúmenes preexistentes por medio de una sucesión de planos que al mismo tiempo que recrean la volumetría tectónica autóctona, configuran espacios y controlan las visuales más próximas, incidiendo en las lejanas.

La incorporación de materiales tradicionales como la piedra de Rodeno, se complementa con el acabado abujardado y pigmentación ocre de los muros de hormigón. Esto le confiere al conjunto una cualidad táctil final, tanto exteriormente como en el interior, próxima a la piedra, lo cual hace referencia, en definitiva, a la imagen de una cueva excavada por el tiempo. La utilización de estos materiales contribuye por tanto a integrar el edificio en el entorno urbano, y así permitir apostar por una imagen formal más contemporánea como respuesta a la idea de volumen singular que debe representar un Centro de Visitantes.

El estudio de la accesibilidad es siempre el referente de la escala humana sobre la construcción y permite solucionar de manera muy sencilla las distintas circulaciones posibles tanto en el interior como en el exterior.

2ª versión planta / 2nd version ground floor
2ª versión planta de cubiertas / 2nd version cover floor
2ª versión alzado Norte / 2nd version North elevation
2ª versión alzado Sur / 2nd version South elevation
2ª versión alzado Este / 2nd version East elevation
2ª versión alzado Oeste / 2nd version West elevation
2ª versión sección transversal 1 / 2nd version cross section 1

2ª versión sección transversal 2 / 2nd version cross section 2




English version

NATURE INTERPRETIVE CENTER AND ETNOGRAPHIC MUSEUM.
ALTO TAJO NATURAL PARK.
RIBA DE SAELICES (GUADALAJARA).

In 2006, the construction of the Interpretation Center was proposed on a plot near the Church of La Riba (1st version). The problems by distance of separation of the building to the adjoining dwellings, prevented the processing of this project in time and forced the writing of a new project in a plot located in the viewpoint, next to the medieval tower (2nd version).

In parallel, the Provincial Delegation of Culture developing a Master Plan for the Cueva de los Casares and the existing archaeological site in its surroundings. Therefore, the possibility of unifying resources and building a joint interpretation center in the town of Riba de Saelices is considered.

This Center would approach the interpretation of the Cueva de los Casares and the existing archaeological site in its surroundings (approximately 75% of the exhibition space) and of the cultural resources and the historical and artistic heritage of the Alto Tajo Natural Park (approximately 25% of the exhibition space).

Its execution is included in the RED NATURA agreement, between the Ministry of Environment, and Rural and Marine Affairs and the Ministry of Industry, Energy and Environment.

In June 2006, the network of geological interpretation routes ("Georutas") of the Alto Tajo Natural Park became operational. One of these self-guided routes, which has interpretive panels, outcrop plates, specific leaflet-guide of each route and will have a guidebook in 2007, runs between the Valle de los Milagros and Cueva de los Casares, in the town of The Riba de Saelices and the salt pans of Saelices de La Sal.

The first version is located between two medians of domestic architecture integrated into the urban fabric.

It is proposed as a continuity of the street itself on the roofs of the building, causing a journey that culminates in a viewpoint to the valley and the Cueva de Los Casares taking advantage of the rugged topography that limits the urban area.

Oblique and rotund blind volumes of corten steel are generated, which contrast with popular architecture, establishing a permanent dialogue between traditional and current architecture and allowing a clear differentiation between both programmatic readings.

The second version generates a classic program of an Interpretation Center, a didactic building designed exclusively for learning about nature, linked in this case to ethnographic research and more specifically to the Cueva de Los Casares. Therefore, there will be an area for an interpretation room and museum, projection room, reception, toilets and storage. The main constraints are derived from the topography of the plot, its location in the viewpoint next to the medieval tower force to take advantage of the magnificent views that are enjoyed in the area of ​​the Cueva de Los Casares.

The approach of beginning to focus the visuals from the exterior and the interior of the building to the zone of the surroundings the Cueva de Los Casares and the magnificent surrounding landscape in an angle of 180º, has conditioned the operation scheme of the Center. The insertion in the urban fabric of a singular building between domestic architecture, implies assuming the differences in scale that may exist between the two types of configuration. Therefore, a small-scale building has been designed inserted in the urban environment and adapted to the topography, which tries to be part of the urban landscape while analyzing the natural landscape, for which it merges with the land and the roof itself ends at the level of the access road and serves as an extension of the current plaza-mirador. In this way, it is possible to access the viewpoint located in it, to observe the environment with two possible perceptions (the aforementioned and the surrounding urban environment including the defensive tower) without having to enter the interior. The interpretation room, diaphanous, allows to conveniently dispose any type of interpretive module and the projection room complements in the continuous section, the exhibition and museum route.

The rest of the action tries to integrate itself into the pre-existing volumes by means of a succession of planes that at the same time recreate the autochthonous tectonic volumetry, configure spaces and control the closest visuals, affecting the distant ones.

The incorporation of traditional materials such as Rodeno stone, is complemented by the bush hammered finish and ocher pigmentation of the concrete walls. This gives the whole a final touch quality, both externally and in the interior, close to the stone, which refers, in short, to the image of a cave excavated by time. The use of these materials therefore contributes to integrating the building in the urban environment, and thus allow betting for a more contemporary formal image in response to the idea of unique volume that must represent a Visitor Center.

The study of accessibility is always the reference of the human scale on construction and allows to solve in a very simple way the different circulations possible both inside and outside.