Centro de Interpretación / Interpretive Center. Museo del Mar. Gran Tarajal (Fuerteventura). PROYECTO / PROJECT.

REHABILITACIÓN DE ANTIGUA FÁBRICA DE SALAZONES.
CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y MUSEO DEL MAR. 
PARQUE NATURAL DE JANDÍA.
GRAN TARAJAL. FUERTEVENTURA (ISLAS CANARIAS).

Promotor: Cabildo de Fuerteventura. Gobierno de Canarias.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Francisco Ávalos Gómez (Arquitecto Técnico).
Fecha de proyecto: Noviembre 2009.
Fotografía: Varios.
3 D estado reformado / 3 D renovated condition
Situación / Situation
Las referencias mas directas a la hora de entender conceptualmente este paisaje tan desolado pero a su vez tan espléndido han sido, como no podía ser menos, Montaña Tindaya y la Arquitectura Popular de Fuerteventura.

Montaña Tindaya
Arquitectura Popular Majorera / Popular architecture from Fuerteventura
El proyecto consiste en rehabilitar una antigua fábrica de salazones dividida en dos naves, una de las cuales está en estado de semi ruina, y convertirlas en un espacio que albergue un museo del mar y centro de interpretación.

La zona de actuación consta de dos naves separadas que lindan con el Océano Atlántico. Ambas se desarrollan en una sola planta.

Estado actual 1 / Current condition 1
El espacio previsto para museo del mar estará contenido por dos volúmenes conectados a través de un eje transversal en el que se encontrará, a su vez, la entrada principal. Uno de los volúmenes albergará una sala de exposiciones y una sala de proyecciones. El opuesto albergará una cafetería, cocina, almacén, núcleo de aseos y cuarto de instalaciones.

Uno de los edificios actuales se encuentra en estado de semiruina ya que su cerramiento y cubierta están parcialmente derruidos. Éste incorpora una serie de peceras dispuestas a largo de su cerramiento longitudinal, que se conservarán hasta una cota detallada en los planos de estado actual.

Estado actual 2 / Current condition 2
El otro edificio se encuentra en regular estado de conservación.

Estado actual 3 / Current condition 3
La iluminación del interior de los edificios se genera a través de huecos en los muros de piedra, sin vidrio ni carpintería.

Para llevar a cabo la rehabilitación del edificio que se encuentra en estado de semiruina se demuele el muro de piedra que compartimenta el espacio interior hasta conseguir liberar la planta y se conservarán los muros de piedra que conforman su cerramiento, así como las peceras antes mencionadas.

Estado actual 4 / Current condition 4
El volumen que se encuentra en regular estado de conservación se demolerá prácticamente en su totalidad por carecer de entidad arquitectónica y tener baja calidad constructiva. Se conservará la huella que viene definida por sus cerramientos norte, sur y oeste.

El volumen  que se encuentra en estado de semiruina se cubrirá con losa de hormigón. El nuevo edificio, que sustituirá al que se encuentra en buen estado, vendrá definido por una estructura metálica en su totalidad, funcionando como una cercha.

Planta estado actual / Current condition plan


Planta estado reformado / Renovated condition ground floor
Planta de cubiertas estado reformado / Renovated condition cover floor
Alzados y secciones 1 estado reformado / Renovated condition, elevations and sections 1
Alzados y secciones 2 estado reformado / Renovated condition, elevations and sections 2
Alzados y secciones 3 estado reformado / Renovated condition, elevations and sections 3
Secciones 4 estado reformado / Renovated condition, sections 4

Secciones 5 estado reformado / Renovated condition, sections 5

Detalles constructivos 1 / Constructive details 1
Detalles constructivos 2 / Constructive details 2

Fotomontaje estado reformado / Renovated condition photomontage




English version

OLD SALTED FISH FACTORY REFURBISHMENT.
INTERPRETIVE CENTER AND MUSEUM OF THE SEA. 
JANDÍA NATURAL PARK.
GRAN TARAJAL. FUERTEVENTURA (CANARY ISLANDS).

The project consists of rehabilitating an old salted fish factory divided into two naves, one of which is in a state of semi-ruin, and converting them into a space that houses a sea museum and interpretation center.

The action area consists of two separate naves that adjoin the Atlantic Ocean. Both are developed in a single plant.

The space provided for the museum of the sea will be contained by two volumes connected through a transversal axis in which, in turn, the main entrance will be found. One of the volumes will house an exhibition hall and a screening room. The opposite will house a cafeteria, a kitchen, a storage room, toilets and a facilities room.

The illumination of the interior of the buildings is generated through holes in the stone walls, without glass or carpentry.

To carry out the rehabilitation of the building, which is in a semi-ruined state, the stone wall that compartments the interior space is demolished until the plant is freed and the stone walls that make up its enclosure are preserved, as well as the aforementioned fish tanks.

Centro de Interpretación / Interpretive Center. Cardoso. PROYECTO / PROJECT.

CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA.
PARQUE NATURAL DE LA SIERRA NORTE DE GUADALAJARA.  
EL CARDOSO DE LA SIERRA (GUADALAJARA).

Promotor: Ministerio de Medio Ambiente / Diputación Provincial de Guadalajara.
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Colaboradores: Francisco Ávalos Gómez (Arquitecto Técnico).
Fecha de proyecto: Julio 2010.
Fotografía: Varios.
3 D / 3 D
Localización / Location
El Cardoso de la Sierra es la puerta de entrada natural a la zona de la Arquitectura Negra desde Madrid y se encuentra muy próximo al Hayedo de Montejo y al límite de la provincia de Guadalajara. Estas características lo hacen especialmente interesante para ubicar un Centro de Interpretación que se encargue de potenciar los valores paisajísticos, naturales, forestales y culturales de este área tan cercana a la capital pero a su vez tan desconocida. 
  
Entorno 1 / Surrounding 1
El edificio respeta el ámbito forestal en el que se encuentra a través de los materiales que lo definen: piedra, madera de pino y vidrio permitiendo la permeabilidad espacial.

Entorno 2  / Surrounding 2
El proyecto consiste en programa muy sencillo de punto de información y centro de interpretación que albergará un espacio docente (aula) así como un núcleo de aseos, almacén y cuarto de instalaciones. Discurrirá longitudinalmente a lo largo de un muro de gneis orientado al sur idéntico a los que se realizan en la zona, con aperturas aleatorias pero controladas que servirán de espacios expositores tanto exteriores como interiores. 

Entorno 3  / Surrounding 3
La zona de actuación también comprende la urbanización parcial del entorno a base de tablones de madera Ipe, delimitados por tablones de madera enrasados con el terreno. El edificio se adapta totalmente a la topografía del solar en el que se encuentra mediante la inclusión puntual de dos bancales: 1º el de acceso, delimitado por la pasarela de acceso al mismo donde se asienta y 2º. el de exposición, por donde discurrirán los visitantes para observar las zonas que albergue el muro-expositor. El acceso principal del edificio se realiza por medio de una rampa de tierra compactada, que salva los 50 centímetros de elevación del edificio.

El edificio consta de una pieza que comprende el espacio docente y núcleo de instalaciones. Esta dispone de estructura mixta de madera y acero. La cubierta del mismo viene definida por una inclinación longitudinal y continua. Esta pieza cuenta con un pasillo expositor que estructura el recorrido del edificio y sirve de entrada principal y de nexo de unión con el muro de gneis. La pieza que alberga el programa general se eleva por encima del terreno para ser lo mas respetuosos con el entorno posible.

Situación y planta general  / Situation and general ground floor




















Planta / Ground floor






















Planta de cubiertas / Roof floor





















Alzados / Elevations



























Secciones 1 / Sections 1
























Secciones 2 / Sections 2
























Sección constructiva 1 / Constructive section 1
























Sección constructiva 2 / Constructive section 2
























Maqueta 1 / Model 1































Maqueta 2 / Model 2

















Maqueta 3 / Model 3






















Maqueta 4 / Model 4















Maqueta 5 / Model 5



English version

INTERPRETIVE CENTER AND TOURIST INFORMATION POINT.
SIERRA NORTE DE GUADALAJARA NATURAL PARK.  
EL CARDOSO DE LA SIERRA (GUADALAJARA).

The building houses a classroom as well as a core of toilets, warehouse and facility room. It is a gateway to the black architecture that defines the area. The building runs longitudinally along a wall of gneiss with gaps that will serve as exhibiting spaces.

The area of ​​action will also include the partial urbanization of the environment based on Ipe wood planks, delimited by planks of wood flush with the ground. The building respects the forest environment in which it is found through the materials that define it: pine wood and glass that allows the space permeability. Likewise, it will respect the topography of the lot in which it is found by the punctual inclusion of two terraces.

The main access is through a ramp made through compacted earth, which saves the half-meter elevation of the building.

The building consists of a piece that includes the teaching space and core of facilities. This will have a mixed structure of wood and steel. The cover of the same is defined by a longitudinal and continuous inclination.

The natural lighting of the building is generated through hollows in the stone wall, as well as a large window located in the western wall, and two windows in the east.

Taller Ambiental / Environmental Workshop "La Corchuela". Dos Hermanas (Sevilla).

ADECUACIÓN DE ANTIGUO TENTADERO.
TALLER AMBIENTAL Y AULA DE LA NATURALEZA.
PARQUE PERIURBANO DE LA CORCHUELA. 
Proyecto: Manuel Fonseca Gallego (Arquitecto). 
Dirección de obra: Marco Antonio Rojo Villalobos y Raúl Romera Morilla (Arquitectos). 
Aparejador: José Carlos Verde Caballo. 
Ejecución de obra: Mondisa.
Fecha de proyecto: Diciembre 1997. 
Fecha final de obra: Marzo 2007.
Fotografía: Varios.

Estado reformado exterior 1 / Outdoor renovated condition 1

Situación / Situation
El Parque de La Corchuela, con una superficie de 84 hectáreas, es uno de los espacios aturales más importantes del área metropolitana y de la provincia de Sevilla, con un alto potencial como área de recreo y esparcimiento para las poblaciones adyacentes. Su alto interés ecológico y educativo estriba en la presencia de ambientes naturales o seminaturales característicos del Bajo Guadalquivir, profundamente transformados por la actividad agrícola, lo que le convierte en un importante refugio para la vida silvestre. El área se encuentra relativamente bien conservada y ejerce un papel de isla biogeográfica, ofreciendo un gran interés para las actividades de educación e interpretación ambiental. 

El diseño general del edificio se concibe como una herramienta que satisface las demandas recreativas y educativas de las poblaciones adyacentes, garantizando la conservación de los valores naturales y culturales del espacio.

En origen se trataba de un conjunto de pequeñas construcciones cuyo estado era deplorable, estando formado por un pequeño tentadero y sus dependencias anexas, tales como corrales, almacenes, etc., de las cuales se recuperan sus trazas principales y dimensiones como parte del argumento compositivo.

Una vez tomada la decisión de demoler prácticamente todas las edificaciones existentes (excepto el muro circular), se optó por la idea de rescatar la imagen y la poética del lugar, la rotundidad del volumen cilíndrico y la potencia y linealidad de los muros que acompañan y limitan la actuación, apoyándose en el citado muro y recuperando el eje que marca y conecta todas las edificaciones auxiliares.

La solución adoptada se asienta en un terreno sobre el que está ubicado el antiguo tentadero, lo que ha dado pié a la reutilización conceptual de la rotunda traza del pequeño coso taurino. Esta situación nos permite dotar al conjunto de nuestra actuación de un carácter unitario que permite recuperar la tradición de la arquitectura popular, potenciando la fuerza expresiva de los espacios para tienta enraizados en el medio rural y plenamente integrados en el medio ambiente.

La idea ha sido aprovechar la direccionalidad de los muros de las construcciones existentes como la referencia lineal que ha permitido organizar nuestros nuevos volúmenes, creando un recorrido lógico que se rodeará de vegetación, recreando formas enraizadas en la Arquitectura Hispano - Árabe e incorporando técnicas pasivas y activas de la arquitectura bioclimática para dotar al edificio de un ambiente acogedor.

Tanto la estructura como los materiales que se emplean en la construcción de este edificio, permiten la permeabilidad entre el interior y el exterior. Así la estructura de madera laminada muy diáfana, que conforma el volumen casi cúbico del taller, los muros de ladrillo que se aproximan sin llegar a tocarse, los vidrios, las celosías de protección solar y demás elementos arquitectónicos, nos permiten reforzar esta idea.

Así el programa principal se implanta en el interior del coso, donde se ubica el volumen del taller ambiental propiamente dicho, que funciona como un aula totalmente diáfana y a doble altura, permitiendo una gran disponibilidad del espacio interior para todo tipo de actos. Al situarse dentro del espacio circular y poder abrirse parcialmente al entorno circundante por medio de las dos puertas centrales de los cuatro lados (manteniéndose fijas las de esquina), se obtiene un espacio mucho mayor para épocas con un clima favorable que se complementa con la zona de graderío exterior. La piel exterior de protección solar ejecutada con una celosía de lamas fijas horizontales de madera como el resto del volumen, se proyecta pivotante de eje superior, sirviendo al mismo tiempo de umbráculo una vez esté abierta, mientras que la carpintería interior que acoge el vidrio, se proyecta corredera para ocupar el mínimo espacio interior. A continuación se desarrolla un potente eje de circulación exterior – interior que conecta con los servicios anexos. Este eje queda marcado por un muro de ladrillo que caracteriza la actuación.

Se plantea un edificio que intenta la difícil fusión entre la arquitectura tradicional de la zona con una clara opción organicista y funcionalista. El conjunto se desarrolla con un esquema lineal según la dirección sudoeste - nordeste.

Su acceso principal está situado en el extremo sudeste, por el punto más próximo al gran aparcamiento del parque. Es por este acceso por donde conectamos con el núcleo principal del Aula - Taller. 

En el extremo nordeste y como remate el eje principal del edificio se inserta una pastilla longitudinal que refuerza el sentido lineal y horizontal de la propuesta. Este volumen acoge las funciones secundarias y de servicios del parque, oficina, almacén general, cuarto de instalaciones y aseos.

Todo el conjunto de esta actuación es una propuesta de arquitectura horizontal, ligada a la tierra, sólo el volumen más significativo se eleva sobre el muro principal.

El tratamiento de los materiales y texturas que se proponen en este edificio juegan con la memoria histórica y la expresión funcional de cada pieza del edificio.

El edificio además de intentar crear microclimas con soluciones y estrategias pasivas, sobre todo en el recinto del Aula - Taller, también conjuga la utilización de energías alternativas activas, mediante la utilización de un sistema mixto para producción de energía eléctrica de paneles solares y generador eólico.

La volumetría del edificio se ha pensado desde las dos percepciones posibles: la exterior y la interior. Desde el exterior se ha pensado un volumen rotundo, inundado de luz pero protegido de la insolación mediante mecanismos de control solar, buscando una ruptura conceptual en el juego propuesto con la pérdida del referente de la escala humana. Por todo lo contrario la percepción del espacio interior busca el referente humano y la creación de un microclima por medio de los elementos que la naturaleza proporciona. El control de la luz, el viento y la creación de filtros mediante las celosías y la protección de los muros, permitirán una mejor utilización de este edificio.
 
Parque de la Corchuela / La Corchuela Park
Estado original 1 / Previous condition 1

Estado reformado exterior 2 / Outdoor renovated condition 2
Estado original 2 / Previous condition 2
Fotomontaje estado reformado  / Renovated condition photomontage





Estado reformado exterior 3 / Outdoor renovated condition 3
Estado reformado exterior 4 / Outdoor renovated condition 4
Estado reformado interior / Indoor renovated condition 
Planta estado original / Previous condition ground floor



















Planta estado reformado / Renovated condition ground floor
Alzado norte estado reformado / Renovated condition north elevation





Alzado oeste estado reformado Renovated condition west elevation






Alzado este estado reformado Renovated condition east elevation






























Sección transversal estado reformado Renovated condition cross section 









Detalles constructivos 1 / Construction details 1

Detalles constructivos 2 / Construction details 2









English version